Al blog de Visual Spanish
If you haven't seen the news, Argentina's iconic and beloved soccer legend, Diego Armando Maradona, has passed.
Widely regarded as one of the greatest players of all time, Maradona's goal against England in the 86' quarter-finals is one of the most famous in soccer-history and was dubbed 'la mano de Dios' - or the hand of God- as he illicitly scored by hitting the ball with his hand. Such is his status in Argentina that the country's president, Alberto Fernandez, announced three days of national mourning right after his death.
But it wasn't just goals and world cups that were associated with Maradona - he was also a man of many nicknames.
Check out some of his most famous apodos:
Translation: Fluff; fuzz
This nickname dates back to Maradona's childhood days spent in Villa Fiorito, a slum in the outskirts of Buenos Aires. In an interview he stated that he was christened pelusa since, when he was born, he was full of pelos or hairs, that...
In Mexico, a popular way to say ok or 'adelante' is the slang word arre. It's etymological meaning is super interesting and makes a lot of sense when you contextualize it. And lucky for us, we can use mariachi legend José Alfredo Jiménez's famous song El rey as a way to remember its significance:
Arre comes from the word arriero, or muleteer, who has the job of steering forward mules. When you think of arre then, it makes sense that these words are connected.
José Alfredo's mariachi talks about solitude but also perseverance and in the lyrics, he mentions that on his journey, he speaks to an arriero, or a muleteer, who inspires him to go forth but without pressure when he says:
Después me dijo un arriero
que no hay que llegar primero,
pero hay que saber llegar.
After, a muleteer told me
you don't have to get there first
but you have to know how to get there.
If you ever forget the meaning of arre, use...
Check these farty-phrases out:
Literal translation: 'Of the fart' (Meaning: Luck)
Example: Llegué de pedo, había mucho tráfico.
Literal translation: 'In a fart' (Meaning: To be drunk)
Example: Llegué a casa en pedo porque tomé mucha tequila.
'Ni en pedo'
Literal translation: 'Not in a fart' (Meaning: Hell no)
Example: Ni en pedo pienso compartir mi postre.
Literal translation: 'At fart' (Meaning: Bored)
Example: Estamos mucho tiempo al pedo en cuarentena.
'A los pedos'
Literal translation: 'At the farts' (Meaning: Very fast)
Example: Fui a los pedos porque no quería llegar tarde.
'¿Estás en pedo?'
Literal translation: 'Are you in a fart?' (Meaning: Are you kidding me?)
Ever thought of how we have a ton of phrases in English that feature the word a**? A**hole, jacka**, kiss my a**, kicka**... The list goes on and on. Well the same is true for the Spanish word cagar (the equivalent of sh*t in English). While these may not be the most elegant of phrases, they'll definitely come in handy once in a while.
Learn a couple of them here:
Me cago en tus muertos
Translation: I sh*t on your ancestors
Me cago en la leche
Translation: I sh*t on the milk
Me cago en todo
Translation: I sh*t on literally everything
Me cago en la madre que te parió
Translation: I sh*t on the mother who birthed you
Me cago en tu puta madre
Translation: I sh*t on your prostitute of a mother
Since Spanish is spoken in so many places across the world, many countries have different ways of expressing a particular word or concept. This happens to be the case with the word hangover, otherwise known as that atrocious feeling you get after drinking too much.
Check out these diverse phrases:
Resaca is the most general and popular way to say hangover in Spanish and most Spanish-speakers will know what you mean when you say it.
Forms of usage:
Tener + resaca
Example: Tengo mucha resaca.
Estar + resaca
Example: Estoy de resaca.
Guayabo translates to guava tree, but in Colombia (and only in Colombia) it also means to have a hangover. If you drink too much aguardiente, Colombia’s famous liquor, chances are you’ll have to integrate this word into your vocabulary.
Forms of usage:
Tener + guayabo
Example: Tengo un guayabo tremendo.
Estar + enguayabado
Españoles are big milk fans. Milk is an integral part of the typical Spanish café con leche and its estimated that each Spaniard drinks an average of 70 liters of milk per year. But the leche obsession doesn't stop there - there's a whole range of milk-related phrases that are thrown around every day.
Check em' out here:
'Estar de mala leche'
Literal translation: ‘To be a bad milk’ (Meaning: To be in a bad mood)
Example: Mi hermana viene de mala leche porque no ha aprobado su examen.
'Dar una leche'
Literal translation: Give a milk’ (Meaning: To hit someone)
Example: ¡Como vuelvas a hacerlo, te doy una leche!
'Me cago en la leche'
Literal translation: ‘I sh*t on the milk’ (Meaning: To express anger)
Example: ¡Me cago en la leche Merche!
'A toda leche'
Literal translation: ‘At all milk’ (Meaning: At a very fast pace)
Example: Ven a toda leche, que la boda ya esta por empezar.
'Ser la leche'...